【歌词翻译】さくらガール
「さくらガール」
作詞∶ヒロイズム/Hacchin' Maya
作曲∶ヒロイズム
歌∶NEWS
さくらのような 君でした
如樱花般绽放的你
春のような 恋でした
宛若早春到来的恋情
いつまでも 続いてゆくと
它将继续下去 直到永远
そんな気がしてた
我曾几这样认为
風が吹いて 散るように
清风拂过 四散而去
はらはらと 散るように
飘零飞舞 四散无踪
あの風が 連れ去ってゆく
那风 会带着恋情消逝
舞って 舞って 僕のさくらさくら
舞吧 舞吧 我的sakura
突然の出会い 教室で二人
突然的相遇 教室里的二人
なんてことない 台詞ばかり
说的尽是些无足轻重的话
でも僕にとっては ぜんぶ忘れない
但对我而言 全都无法忘记
きっと 一生忘れない
一定终生难忘
散りゆくから 綺麗なんだってさ
樱花正因凋零飘落才美丽
そんなこと知らない僕になにが
连这般道理都无法领悟的我
出来たっていうのさ
还能做些什么
さくらのような 君でした
如樱花般绽放的你
春のような 恋でした
宛若早春到来的恋情
いつまでも 続いてゆくと
它将继续下去 直到永远
そんな気がしてた
我曾几这样认为
風が吹いて 散るように
清风拂过 四散而去
はらはらと 散るように
飘零飞舞 四散无踪
あの風が 連れ去ってゆく
那风会带着恋情消逝
舞って 舞って 僕のさくらさくら
舞吧 舞吧 我的sakura
言葉にならない キミの『さよなら』に
你支零破碎的「永别」
まだ受け入れられないことばかり
还是让我无法接受的事
でも僕の前に もうキミは見えない
但是在我面前你已然不见
抜け殼さえ粉々に
就连残影都化成粉末
儚いから 綺麗なんだってさ
你的身影正因梦幻而美丽
そんなこと灰色になった今
连这般情状都变成灰色的现在
聞きたくないのさ
我不想再听下去
さくらのような 君でした
如樱花般绽放的你
春のような 恋でした
宛若早春到来的恋情
いつまでも 続いてゆくと
它将继续下去 直到永远
そんな気がしてた
我曾几这样认为
風が吹いて 散るように
清风拂过 四散而去
はらはらと 散るように
飘零飞舞 四散无踪
あの風が 連れ去ってゆく
那风 会带着恋情消逝
舞って 待って 僕のさくら
舞后 等等 我的sakura
さくらのような 君でした
如樱花般绽放的你
春のような 恋でした
宛若早春到来的恋情
いつまでも 続いてゆくと
它将继续下去 直到永远
そんな気がしてた
我曾几这样认为
風が吹いて 散るように
清风拂过 四散而去
はらはらと 散るように
飘零飞舞 四散无踪
あの風が 連れ去ってゆく
那风 会带着恋情消逝
舞って 舞って 僕のさくらさくら
舞吧 舞吧 我的sakura
ラ ラ ラブ サクラ...
la la love sakura
评论